なにかが見えてくる
ことわざ
     日本語の諺・格言に対応する英語の類似表現を集めてみました
(楽あれば苦あり、苦あれば楽あり)
楽は一日、苦は一年
楽は苦の種、苦は楽の種 /
楽あれば苦あり、苦あれば楽あり
(理外(りがい)の理(り)
李下(りか)に冠(かんむり・かぶり)を整(ただ)さず[正さず] /
瓜田(かでん)に履(くつ)を納(い)れず[納(おさ)めず]
良薬(は)口に苦し
(りょう)を聞きて下知(げじ)をなせ / 両方聞いて下知をなせ /
片口(かたくち)聞きて公事(くじ)を分くるな
(両方聞いて下知をなせ)
(類は友を以(もっ)て集まる)
類は友を呼ぶ / 同気相求む /
類は友を以(もっ)て集まる / 類を以(もっ)て集まる / 類は類を呼ぶ
(類は類を呼ぶ)
(類を以(もっ)て集まる)
例外のない規則はない / 理外(りがい)の理(り)
歴史は繰り返す
(ろう)を得て蜀(しょく)を望む / 千石(せんごく)を取れば万石(まんごく)を羨(うらや)
六十の手習い / 八十の手習い
(六十の三つ子)
論語読みの論語知らず
(論より証拠)


戻る



楽は一日、苦は一年
Short pleasure, long lament.     

楽は苦の種、苦は楽の種 /
楽あれば苦あり、苦あれば楽あり

No pain(s), no gain(s).     
No gain(s) without pain(s).
No sweet without sweat.
No cross, no crown.
No joy without alloy.
No joy without annoy.
No reward without toil.
After sorrow, joy.
Adversity often leads to prosperity.
Pain past is pleasure.
Sweet is pleasure after pain.
Every cloud has a silver lining.
There is no pleasure without pain.
There is a pleasure that is born of pain.
April showers bring May flowers.
March winds and April showers bring (forth) May flowers.
Every rose has its thorn.
After pleasure comes pain.
Rest comes from unrest and unrest comes from rest.

李下(りか)に冠(かんむり・かぶり)を整(ただ)さず[正さず] /
瓜田(かでん)に履(くつ)を納(い)れず[納(おさ)めず]

Avoid even the appearance of evil.     
Caesar's wife must be above suspicion.
Suspicion has double eyes.
He that will do no ill must do nothing that belongs thereto.

良薬(は)口に苦し
(A) good medicine tastes bitter (to the mouth).     
(A) good medicine is bitter (to [in] the mouth).
Unpleasant advice is a good medicine.
Bitter pills may have good [wholesome] effects.

(りょう)を聞きて下知(げじ)をなせ / 両方聞いて下知をなせ /
片口(かたくち)聞きて公事(くじ)を分くるな

One man's story is no story, hear both sides.     
Judges should have two ears, both alike.

類は友を呼ぶ / 同気相求む /
類は友を以(もっ)て集まる / 類を以(もっ)て集まる / 類は類を呼ぶ

Birds of a feather flock together.     
Like attracts like.
Like and like make good friends.
Like plays best with like.
A fox is caught in the badger's hole.

例外のない規則はない / 理外(りがい)の理(り)
There is no general rule without some exception.     
(There is) no rule without an exception.
(There is) no rule without exception(s).
There is no rule but has some exception(s).
There are exceptions to every rule.
Every rule has an [its] exception.
Every rule has exceptions.

歴史は繰り返す
History repeats itself.     

(ろう)を得て蜀(しょく)を望む / 千石(せんごく)を取れば万石(まんごく)を羨(うらや)
Appetite grows with eating.     
Much will [would] have more.
The more man has, the more he wants.
The more one has, the more one desires.
Give a man [him] an inch, and he will take a mile.
Avarice knows no bounds.

六十の手習い / 八十の手習い
It is never too late to learn.     
Never too old to learn.

論語読みの論語知らず
You know good manners but you use but few.     


戻る